西藏电视台全体藏语主持人

西藏电视台全体藏语主持人 摄影:王舒

现场藏语配音《聪明的一休》

现场藏语配音《聪明的一休》 摄影:小牛

        吉祥妙音,誉满雪域,25载风雨奋斗,方得今日累累硕果。12月26日,在拉萨西藏电视台举办的西藏电视台译制部组建25周年晚会上,众多西藏老一辈译制人员和现场的观众一起,通过声音的时光隧道,共同回忆了那些永远经典和难忘的岁月。

  老中青三代译配人员从幕后走到台前,现场为观众带来了精彩的经典影视剧配音。观众跟随他们的声音,回到了从前那一个个动人的故事中,《水浒传》、《西游记》,还有童年的记忆《聪明的一休哥》,观众们时而低头沉思,时而又被逗得捧腹,他们的声音不知曾为西藏百姓带去过多少感动和快乐。

  晚会上,来自内蒙古、延边等地的译制同行们也特意来到雪域高原,为西藏译制走过25个风雨岁月祝贺,并带来了别具地域特色的节目。回响在内蒙无垠草原上的马头琴,经久唱响在鲜族百姓之间的阿里郎,都让现场观众领略到了别样的风情。

  1985年,西藏电视台成立,译制部同时组建。经过多年的不懈努力,培养出了一批批优秀的配音演员,译制制作出了无数脍炙人口,交口称誉的藏语译制影视剧。如今,西藏卫视已经成为广大农牧民群众与世界沟通的桥梁,同时,藏语言民族文化也在译制领域里绽放出了无限光彩。

  从1985年译制完成的第一部单剧《新岸》到今天的长篇电视剧、影视译制,从最初简陋的录音设备到今日的译配中心大楼,从早期译配人员的探索到如今新生力量的崛起,西藏电视台译制部一步一个脚印地从无到有,从探索走向专业,为西藏及藏区百姓带去一部部优秀的民族语影视作品。

藏戏歌舞

藏戏歌舞 摄影:小牛

献给藏语译配人员的诗朗诵

献给藏语译配人员的诗朗诵 摄影:王舒

        自1986年至今,西藏电视台先后译制了多部内容丰富多彩的国内外影视作品,如家喻户晓的《西游记》、《济公》、《义不容情》以及外国名著《王子复仇记》、《简爱》、《茶花女》,还有专门为小朋友准备的《希瑞》和《聪明的一休》等。今年,西藏电视台译制部制作的《亮剑》荣获第四届中国民族语言、民族题材电视节目“金鹏奖”译制片类二等奖,电视剧《康熙王朝》荣获第四届中国民族语言、民族题材电视节目“金鹏奖”译制片类三等奖。

  在译制部成立的最初十年里,每年平均译制藏语近50个小时,在农牧区受到了极大的欢迎;2002年,译制部每年都完成愈100个小时的译制任务;2003年,完成藏语译制200小时的工作任务;从2004年起,每年以100个小时的速度在递增和发展;2006年,在国家广电总局和区广电局及相关单位的共同努力下,西藏电视台译制配音网络系统通过验收并投入使用,实现了传统模拟译配向数字化、网络化的转变,全年完成600小时的译配任务;2007年,西藏电视台藏语卫视频道实现24小时不间断播出;2009年,全年完成900小时的译配任务……每一步的成绩都饱含着民族语译制工作者们辛苦劳动和无私奉献,每一步都成为西藏民族语译配历程上浓墨重彩的一笔。

  今天的藏语卫视、广播等不仅开始覆盖全区及四川、青海、甘肃等地,同时,在尼泊尔、印度等地的影响力也日趋明显,它为国内藏族百姓带来无限欢乐的同时,也成为国外藏胞思乡的寄托和了解家乡今日变迁的窗口。

  你的记忆里有我的声音吗?你的往事里有我的故事吗?你的生活中有我的影子吗?话筒的背后,是他们永远的舞台,他们的声音随着一个个鲜活的形象和动人的故事留在了多少人的记忆中,那是观众们珍贵的回忆,同时,那也是属于幕后译制人员们的荣耀!

藏族歌舞表演

藏族歌舞表演 摄影:王舒

藏语演唱《啊,朋友再见》

藏语演唱《啊,朋友再见》 摄影:王舒