为深入实施人才强国战略,大力营造“尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造”的良好氛围,激励广大专业技术人才积极投身民族团结进步事业,近日,国家民委印发了《关于表彰第六届国家民委突出贡献专家的决定》,授予西北民族大学才让教授等10位同志“国家民委突出贡献专家”荣誉称号。

       才让,藏族,中共党员,1963年11月出生于青海省化隆县。现为西北民族大学历史文化学院教授、海外民族文献研究所副所长、博士生导师。作为一名教师,才让教授非常热爱民族教育事业,并为之努力奋斗,做出了较为突出的贡献。

       教书育人,默默奉献

       1985年起,才让教授一直在西北民大三尺讲台,默默耕耘,已达三十多年时间。1998年遴选为硕士研究生导师,2007年遴选为博士研究生生导师。先后给专科生、本科生、硕士研究生、博士研究生讲授过藏族历史等多门课程。他对学生循循善诱,诲人不倦。在教学实践中他勇于探索,改革填鸭式、灌输式的教学方法,采用启发、提问、讨论等多种形式的教学方法,注重教和学之间的互动,调动学生的学习积极性。课堂教学生动活泼,有声有色,教学方法灵活、实用,效果显著,受到学生的欢迎和好评,也得到学校教学督导们的好评。在民族史的教学中,能够坚持结合历史事实,加强对学生的爱国主义教育,宣传民族团结,提高学生对各民族共创中华文化和中华民族多元一体的认识,在学生中产生良好的反响。

       对指导的硕士、博士生严格要求,认真履行导师职责,从不敷衍了事。注重培养学生的学术创新精神和严谨的学风,重视学生道德素养的提高。鼓励学生志存高远,献身学术事业。对一些基础差的学生,给予更多的关注,甚至常常一字一句的修改他们的论文,不厌其烦。在他的严格指导下,许多学生进步很快,并开始步入学术研究的殿堂。他指导的硕士生曾获甘肃省第四届“挑战杯”大学生课外学术科技作品竞赛二等奖,指导的硕士生中多人已考取中国人民大学、兰州大学、中央民族大学等高校的博士生,指导的博士论文先后被评为甘肃省优秀博士论文,有的由上海古籍出版社正式出版。

       才让教授在教书育人方面成绩突出。1995年获得西北民族大学教学“春华奖”一等奖。1992年他被评为甘肃省优秀教师,获得甘肃省委、省政府颁发的“园丁奖”。2001年获甘肃省各民族青年团结进步模范个人荣誉称号。他主讲的“藏族史”课程,因内容丰富,教学手段新颖,教学效果良好,2006年被评为甘肃省省级精品课程。

       他多次被评为学科带头人,1999年评为甘肃省高校跨世纪学科带头人,2001年入选甘肃省跨世纪学术技术带头人“333科技工程”第一、二层次人选,2009年评为甘肃省领军人才第二层次人选,2016年评为国家民委领军人才。

       醉心藏学,孜孜不倦

       才让教授热衷藏学研究,乐在其中,不知疲倦。在藏学研究领域积极探索,从不自满。在上本科时期,他就对藏学研究产生了浓厚的兴趣,并确立了个人一生追求的目标和从事的事业。从那时起,他长年在图书馆阅读、抄录藏学研究方面的史料和研究成果。日积月累,不仅熟悉了研究藏族史必备的文献,有些内容还了然于胸。他在藏学研究领域潜心钻研,开拓进取。其研究风格细致、朴实,不尚空谈,严格遵循学术规范,学风严谨。研究视角独特,学术视野开阔,而且注重新意,秉承学术创新之精神。不人云亦云,坚持独立思考,不囿于成见,实事求是,勇于探索,取得了一系列研究成果,先后发表学术论文六十余篇,出版学术著作多部。

       才让教授积极参与学术交流,及时了解学术前沿,不断扩大学术视野。在2012年“第五届北京国际藏学会” 、2016年“第六届北京国际藏学会”等重要学术会议上做大会主题发言。承担或参与了多个省级、国家级研究项目,如教育部哲学社会科学重大课题攻关项目“藏文历史著作总目提要”等。

       整理古籍,探赜钩深

       二十世纪初敦煌藏经洞出土了一大批珍贵的古代文献,其中除汉文文献外,藏文文献的数量不仅最多,而且内容也十分丰富。这批藏文文献涉及到了古代吐蕃的政治、经济、伦理道德、文学、艺术、佛教、苯教等众多方面,是研究古代吐蕃历史文化的第一手资料。1907——1908年间,英国人斯坦因和法国人伯希和先后潜入敦煌,对中国文化宝藏巧取豪夺,盗运国外,致使敦煌文献流失海外。伯希和运走的敦煌遗物中就有古藏文写卷约有五千多个编号,学术界一致认为法国藏敦煌古藏文文献是敦煌藏经洞发现的古藏文文献中最有价值的一部分。

       为了让这批流失海外的藏学瑰宝以出版的形式早日回归故里,并方便国内外的藏学研究,西北民族大学联合上海古籍出版社与法国、英国的有关方合作,从2004年起开始了流失海外敦煌藏文文献的整理出版工作。才让教授积极参与了这一重大的合作项目,付出了辛勤的汗水,也取得了硕果。才让教授带领课题组成员,认真研读文献,凡无准确定名的,根据文献所提供的信息,认真查对。有些文献破损严重,字迹不清,辨认起来很困难,他们也反复阅读,搞清其内容为止。编目工作十分琐碎,耗费时日。有时编目组夜以继日地工作,看文献看得头昏眼花,但他们仍以一丝不苟的精神加快工作。经过他们的努力,编目定名工作取得了重大的突破,对以前的编目有所超越。

       至2017年,《法国国家图书馆藏敦煌藏文文献》出版二十一册,《英国国家图书馆藏敦煌藏文文献》出版九册。这对进一步深化吐蕃历史文化的研究,并且对我国的佛学研究、敦煌学研究、藏学研究具有不可估量的重大意义。这些文献以出版的形式回归故里,也有利于其保护和传承,成为我国一项重大的民族文化保护工程。

       在整理敦煌藏文文献之余,才让教授也投入到了这批文献的研究上,探赜钩深,多有创获。尤其着重研究学界尚未触及的部分佛教文献,以文献学、宗教学、历史学等学科的角度,探索藏文佛教文献的渊源流变及汉藏佛教之间的关系。完成国家社科基金一般项目“法藏敦煌古藏文佛教经典的翻译整理研究”鉴定成绩为优秀。2016年相关成果汇集为《菩提遗珠——敦煌藏文佛教文献的整理与研究》一书,由上海古籍出版社出版,获得第二十届(2016年度)华东地区古籍优秀图书二等奖,2017年获中国藏学“珠峰奖”汉文专著类二等奖。目前,主持的相关项目有国家社科基金重大招标项目“敦煌吐蕃文献分类整理与研究之子课题吐蕃佛教文献整理与研究”、国家社科基金一般项目“敦煌古藏文密教文献的翻译与研究”等。2016年获批的“国家民委创新团队支持计划项目”,以敦煌多民族文献的整理和研究为主。才让教授为首的学术团队,在敦煌民族文献研究方面可谓异军突起,成绩令人瞩目。